Malmö-arabisk lexikal innovation

2016-09-05
Taggar: -linguistics
Längd: medium

Det följande är en lista på arabiska namn, platser och institutioner gångbara bland den arabisktalande befolkningen i Malmö. Listan inkluderar bara benämningar som inte är direkta översättningar av den svenska orden utan är innovation bland arabisktalande personer.

Listan kommer eventuellt utökas då ny data tillkommer.


  • akšūn أكشون second-hand affär

    Ordet är antagligen en reanalysering av Auktion, namnet på en second-affär som tidigare fanns i Malmö. Det arabiska ordet har kommit att betyda ‘second-hand affär’ över lag.

  • ḥadīqat al-baṭṭ حديقة البط (‘Ankparken’) Pildamsparken

  • maktab al-ʿamal مكتب العمل (‘Arbetskontoret’) Arbetsförmedlingen’

    Även benämningen som Arbetsförmedlingen själv använder i sina arabiska informationsblad.

  • sūq/sāḥat al-xuḍra سوق/ساحة الخضرة (‘Grönsaksmarknaden/-torget’) Möllevångstorget

  • šaṭṭ al-ʿarab شط العرب (‘Arabstranden’) Sibbarp

  • šāriʿ al-jamʿiyyāt شارع الجمعيات (‘Föreningsgatan’) Norra Grängesbergsgatan

  • al-skāt السكات ‘Skatteverket’

    Syftar inte till skatt som sådant utan till Skatteverket som institution. För ‘skatt’ (pengar man betalar till staten) används vanligen ordet ḍarība. l:et i den bestämda artikeln i al-skatt assimileras inte till solbokstaven s i skāt som förväntat. Kanske kommer detta ske om ordet fortlever och med tiden integreras i arabisk fonologi, så som har hänt med en del talares uttal av ad-dāgis.